Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đằng đẵng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đằng đẵng" signifie "trop long", surtout en référence à une durée ou à une période de temps qui semble s'étendre indéfiniment. C'est un adjectif qui exprime une sensation de longueur excessive, souvent utilisée pour décrire une attente, un voyage, ou une période difficile.

Instructions d'utilisation :
  • "Đằng đẵng" est généralement utilisé pour exprimer une frustration ou une impatience par rapport à la durée d'un événement.
  • Il peut être employé dans des contextes formels et informels.
Exemple :
  • "Tôi đã chờ đằng đẵng." (J'ai attendu trop longtemps.)
  • Dans cette phrase, l'orateur souligne qu'il a attendu pendant une période qui lui a semblé interminable.
Usage avancé :
  • On peut combiner "đằng đẵng" avec d'autres mots pour renforcer le sens. Par exemple, "đợi đằng đẵng" (attendre trop longtemps) ou "đi đằng đẵng" (voyager trop longtemps).
  • Il peut également être utilisé de manière figurative, par exemple pour parler de périodes de souffrance ou de difficultés.
Variants du mot :
  • Il n'y a pas de véritables variantes de "đằng đẵng", mais il peut être utilisé avec des préfixes ou des suffixes pour former des phrases plus complexes.
Différents sens :
  • Bien que le sens principal soit lié à la durée, "đằng đẵng" peut aussi évoquer une certaine monotonie ou une répétition qui rend le temps plus lourd.
Synonymes :
  • "Dài dằng dặc" : qui signifie aussi "très long", avec un sentiment similaire.
  • "Lâu" : qui signifie "longtemps", mais sans la connotation d'impatience.
  1. trop long (en parlant du temps)

Comments and discussion on the word "đằng đẵng"